Miałam udział w pojawieniu się poniższych gier na polskim rynku:

  • Dodatkowe księgi Łotrów i szajek (Stinger Press) – konsultacja merytoryczna
  • Krwiożercze Duchy (Gindie) – redakcja
  • Psy w winnicy (Gindie) – redakcja
  • Hell4Leather – redakcja
  • S/lay w/Me  (Gindie) – redakcja
  • Co to jest RPG? – tłumaczenie
  • Apocalypse World (Argent Mark Games) – redakcja
  • Nanoświat (Argent Mark Games) – redakcja
  • In Between – redakcja
  • Deadlands Reloaded (Gramel) – redakcja
  • Nemezis: Eclipse (Gramel) – redakcja i korekta
  • Afraid – wydanie, tłumaczenie, skład, organizacja projektu
  • Przewodnik Mistrza Podziemi, wer.4.0 (ISA) – redakcja i korekta
  • Midnight (Galakta) – redakcja i korekta.

Napisałam:

  • The Beast (wraz z Kamilem Węgrzynowiczem), przełożone z ang. na włoski i francuski, zdobyła Indie Groundbreaking Award w kategorii Most Innovative.
  • Martwe oczy, sztuczne zęby (wraz z Kamilem Węgrzynowiczem)
  • Neighborhood (w antologii Itras By: Menagerie)
  • Bandits, Bandits, They Arrive (200WordRPGChallenge 2015), przełożone z ang. na francuski
  • I’m Fine (200WordRPGChallenge 2016)
  • Hopes and Traumas (200WordRPGChallenge 2017)
  • Relationship: Intense (200WordRPGChallenge 2018)